Комментарии.org Комментарии Российского законодательства
Комментарий законодательства Российской Федерации о нотариате
Работа представляет собой комментарий действующего законодательства о нотариате в Российской Федерации. И хотя фундаментом правового регулирования в данной области являются Основы законодательства Российской Федерации о нотариате, в рамках представленной работы авторы изучают весь комплекс источников регулирования нотариальной деятельности.
Статья 106. Принятие нотариусом документов, составленных за границей

Комментарий к статье 106

Использование при совершении нотариальных действий документов, составленных за границей, требует соблюдения ряда дополнительных формальных требований. Помимо обязательного во всех случаях перевода на русский язык (ст. 10 Основ), в отношении иностранных официальных документов <1>, пользующихся публичным доверием и силой, речь идет о выполнении различных легализационных формальностей.
--------------------------------
<1> О понятии иностранного официального документа см. комментарий к ст. 104 Основ.

В зависимости от содержательных особенностей легализационных процедур и наличия договоренностей с иностранными государствами, их облегчающих, выделяются три основных режима международного документооборота: 1) консульская легализация; 2) апостилирование; 3) свободный (национальный) режим.
1. Консульская легализация при принятии иностранных официальных документов. Часть первая комментируемой статьи провозглашает в качестве основного правила для принятия официальных документов, составленных за рубежом, соблюдение режима консульской легализации.
С точки зрения своего содержания легализация заключается в свидетельствовании консулом или уполномоченным сотрудником консульства Российской Федерации за рубежом достоверности подписи на официальном или частном документе и качества, в котором действовало лицо, подписавшее документ, а равно в случае необходимости - подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, с тем чтобы он мог считаться достоверным везде, где будет представлен <1>. Выполнение этой административной формальности обязательно для иностранных официальных документов, используемых в нотариальном производстве для установления соответствующих юридических фактов. В то же время не требуют легализации иностранные документы, не имеющие непосредственного правового действия и используемые в качестве справочных, информационных материалов об иностранном гражданине или организации, их имуществе и т.д. Не следует также делать вывод о необходимости легализации в установленном порядке иностранных документов, исходя только лишь из их официального характера.
--------------------------------
<1> При этом, как следует из легального определения консульской легализации в п. 1 ст. 27 Консульского устава РФ, консул удостоверяет также "и соответствие... документа законодательству государства пребывания". Такой расширительный подход, как представляется, не всегда соответствует реальному положению вещей (консул, как правило, не является специалистом по иностранному праву и не входит в систему органов власти иностранного государства).

Легализация имеет декларативный эффект, подтверждая, что с момента своего создания иностранный официальный документ обладает качеством достоверности, указывая на его происхождение от конкретного должностного лица за рубежом. Его отсутствие не свидетельствует о действительности или недостоверности самого документа, а лишь препятствует его принятию нотариусом в качестве бесспорного доказательства изложенных в нем фактов. При этом неправильная легализация имеет такие же последствия, как ее отсутствие, и ведет к отказу в принятии иностранных документов в нотариальном производстве до выполнения соответствующих процедур.
В самом общем виде порядок консульской легализации документов, составленных или исходящих от властей иностранного государства, состоит в следующем <1>.
--------------------------------
<1> См.: Приказ МИД России от 18 июня 2012 г. N 9470 "Об утверждении Административного регламента Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по консульской легализации документов".

Консульская легализация официальных документов, происходящих из-за рубежа и предназначенных для использования в России, производится российским консулом на территории соответствующего иностранного государства. В то же время иностранные официальные документы, составленные на территории Российской Федерации, подлежат консульской легализации в Консульском департаменте МИД России.
Консул принимает к легализации только документы и акты, удостоверенные властями консульского округа или исходящие от этих властей, образцы подписей и печатей должностных лиц которых он имеет. Поэтому, как правило, документ должен быть предварительно удостоверен компетентным должностным лицом соответствующего органа государства пребывания (МИД, Минюст или др.) и только затем передается для легализации российскому консулу.
Согласно сложившейся международной практике не требуется легализация паспортов и заменяющих их документов, а также документов, имеющих прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям (счета, документы о перемещении товаров через границу, соглашения о поставке товаров и предоставлении услуг, выполнении различных работ и расчетов, таможенные декларации и т.п.).
Не подлежат легализации документы, которые противоречат российскому законодательству и могут по своему содержанию нанести вред интересам России или содержат сведения, порочащие честь и достоинство граждан, не содержат обязательных реквизитов (номер, дату, подпись, печать) или удостоверительной надписи уполномоченного органа, содержат другие пороки формы (подчистки либо приписки, зачеркнутые слова и иные неоговоренные исправления, исполнены карандашом; не являются четкими и ясными, а подписи должностных лиц и оттиски печати, содержащиеся на документах, - отчетливыми; не прошиты, не пронумерованы и не скреплены печатью в случае, если объем превышает один лист). Не могут быть также легализованы личные документы, не подлежащие вывозу и пересылке за границу: трудовые книжки, военные билеты и удостоверения личности (ст. 3 Закона СССР от 24 июня 1991 г. N 2261-1 "О порядке вывоза, пересылки и истребования личных документов советских и иностранных граждан и лиц без гражданства из СССР за границу").
2. Принятие нотариусом документов с апостилем. Из ч. 2 комментируемой статьи следует, что консульская легализация иностранных официальных документов не нужна, если это предусмотрено законом или международным договором.
Громоздкость консульской легализации, ее несоответствие требованиям экономической и социальной интеграции вынудили многие государства отказаться от ее применения в пользу упрощенных процедур подтверждения подлинности иностранных документов. Первым (и самым успешным) многосторонним соглашением в этой области стала Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов (далее - Гаагская конвенция 1961 г., Конвенция), разработанная в рамках Гаагской конференции по международному частному праву и принятая на ее IX сессии 5 октября 1961 г. <1>. В настоящее время участниками Гаагской конвенции 1961 г. являются 115 государств мира <2>.
--------------------------------
<1> СССР присоединился Постановлением Верховного Совета СССР от 17 апреля 1991 г. N 2119-1. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 31 мая 1992 г.
<2> Данные на 21 июля 2017 г.

Гаагская конвенция 1961 г. по праву считается универсальным международным соглашением, заменяющим требование консульской легализации иностранных официальных документов, представляемых на территории договаривающихся государств, на проставление апостиля.
Апостиль - это специальный штамп, проставляемый на официальных документах, предназначенных для действия за границей, в соответствии с образцом, прилагаемым к Конвенции. Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ (ст. 5 Конвенции). Апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см.
Замена консульской легализации на проставление апостиля касается только официальных документов, происходящих из стран - участниц данного соглашения.
Статья 1 Конвенции содержит примерный перечень документов, которые считаются официальными применительно к сфере ее действия, а именно:
a) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;
b) административные документы;
c) нотариальные акты;
d) официальные пометки, такие как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверка подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.
В то же время положения Гаагской конвенции 1961 г. не распространяются:
a) на документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами;
b) административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.
Определение официального характера документа зависит от применимого права и связано с вопросом квалификации (ст. 1187 ГК РФ). В самой Конвенции отсутствует указание на закон, который будет определять официальный характер документа, однако Специальная комиссия по практическому применению Гаагских конвенций сделала в 2009, 2012 и 2016 гг. ряд важных практических заключений и рекомендаций на этот счет, указывающих на необходимость расширительного толкования данной категории в интересах благоприятствования международному документообороту <1>.
--------------------------------
<1> См.: Заключения и рекомендации специальной комиссии по практическому применению Гаагских конвенций об апостиле, вручении документов, получении доказательств и доступе к правосудию (2 - 12 февраля 2009 г.) (см. неофициальный перевод на русский язык на сайте ГК МЧП, URL: http://www.hcch.net/upload/wop/jac_concl_ru.pdf (дата обращения: 01.09.2017)); Заключения и рекомендации специальной комиссии по практическому применению Конвенции об апостиле (6 - 9 ноября 2012 г.) (см. неофициальный перевод на русский язык на сайте ГК МЧП: URL: http://www.hcch.net/upload/wop/2012concl12ru.pdf (дата обращения: 01.09.2017)); Заключения и рекомендации специальной комиссии по практическому применению Конвенции об апостиле (2 - 4 ноября 2016 г.) (см. текст на сайте ГК МЧП: URL: https://assets.hcch.net/docs/d5a62bb9-303a-4256-8f69-0dcde4a85d0e.pdf (дата обращения: 01.09.2017)).

Апостиль проставляется на свободном месте в конце самого документа или на отдельном листе, который скрепляется с удостоверяемым документом. При этом на каждом отдельном документе проставляется только один апостиль.
Однако простого наличия апостиля на иностранном документе недостаточно для принятия последнего. Необходимо, чтобы сам апостиль являлся действительным. Для установления действительности апостиля необходимо:
1) убедиться в соответствии формы и содержания апостиля требованиям, предъявляемым Гаагской конвенцией 1961 г.;
2) проверить компетенцию соответствующего органа или должностного лица иностранного государства, проставившего апостиль.
Если в отношении формы и содержания апостиля следует напрямую руководствоваться текстом Конвенции и прилагаемым к ней образцом апостиля, то проверка полномочий органа или должностного лица иностранного государства на проставление апостиля на официальных документах определенного вида может вызвать практические затруднения. Это связано с тем, что единственным достоверным источником информации о компетенции тех или иных органов или должностных лиц являются официальные заявления, которые делают государства при присоединении к Гаагской конвенции 1961 г. или ее ратификации, передаваемые затем на хранение официальному депозитарию (МИД Нидерландов). Несмотря на то что депозитарий направляет информацию о ратификациях всем странам - участницам Гаагской конвенции, в том числе России, тем не менее на сегодняшний день отсутствуют какие-либо официальные или частные публикации данных заявлений на русском языке. Поэтому соответствующую информацию можно получить непосредственно на официальном сайте Гаагской конференции по международному частному праву <1>.
--------------------------------
<1> См. раздел "Апостиль" сайта ГК МЧП: URL: https://www.hcch.net/fr/instruments/specialised-sections/apostille/ (дата обращения: 01.09.2017).

На практике иногда возникают вопросы, связанные с принятием документов, в случае отступления от установленной формы апостиля, в том числе если:
- форма апостиля не является квадратной;
- его стороны больше или меньше 9 см;
- отсутствует рамка вокруг блока с 10 пронумерованными стандартными информационными полями;
- апостиль скрепляется с многостраничным документом способом, вызывающим сомнения относительно его принадлежности к конкретному документу (скрепкой, степлером и т.д.), а также механические повреждения в месте скрепления апостиля с документом (надрывы, дополнительные проколы и т.д.);
- используются нестандартная (мастичная) печать или чернила иного, чем синий или фиолетовый, цвета;
- содержание апостиля заполнено неразборчиво и др.
Наиболее часто данная проблема возникает в отношении документов, происходящих из Израиля, США, Канады и ряда других стран common law. Учитывая международный аспект проблемы, полагаем, что рациональный подход к ее разрешению должен иметь приоритет перед формально-юридическим. Несмотря на то что формально всякий апостиль на иностранном документе должен соответствовать требованиям ст. 4 Гаагской конвенции 1961 г. и образцу, к ней приложенному, на деле практика его проставления в различных государствах расходится. Поэтому нотариусу во избежание негативных последствий для сторон, представивших документ с апостилем, имеющим незначительные дефекты формы, и на основании международной вежливости можно его принять. Однако принятие такого документа возможно при одновременном наличии следующих условий:
- в государстве происхождения документа существует устойчивая практика по проставлению апостиля в форме, имеющей отклонения по сравнению с требованиями Гаагской конвенции 1961 г., причем эти отклонения не должны касаться сведений, вносимых в апостиль (п. п. 1 - 10 образца, прилагаемого к Конвенции);
- существует взаимность, когда российские апостилированные документы беспрепятственно принимаются органами и должностными лицами государства происхождения документа. Если такая практика нотариусу неизвестна, то взаимность подразумевается;
- отсутствуют любые иные данные или документы, ставящие под сомнение достоверность иностранного официального документа.
В российской судебной практике встречаются отказы в принятии документов с апостилем неквадратной формы и с превышением сторон апостиля размера 9 см <1>. Такой категоричный и ограничительный подход вряд ли оправдан, не соответствует цели Гаагской конвенции 1961 г. и разъяснениям, данным при ее официальном толковании <2>. С учетом направленности Конвенции на упрощение использования официальных документов за рубежом отказ в принятии документа по мотиву "неисправного" апостиля допускается лишь в исключительных случаях и при наличии существенных нарушений положений международного договора и закона. Впрочем, можно встретить и примеры обратного, достаточно либерального отношения российских судов к практике проставления апостиля, когда его отсутствие в принципе не рассматривается как препятствие для принятия иностранного документа <3>.
--------------------------------
<1> См., например: Определение ВАС РФ от 20 июля 2009 г. по делу N А40-7480/08-68-127.
<2> См.: Заключения и рекомендации специальной комиссии по практическому применению Конвенции об апостиле 2003, 2009, 2012, 2016 гг.
<3> Пункт 16 Обзора практики разрешения споров, связанных с защитой иностранных инвесторов, утв. Президиумом Верховного Суда РФ 12 июля 2017 г.

На сегодняшний день можно выделить следующие основания для отказа в принятии иностранного документа с апостилем:
1) документ явно не относится к категории официальных и в соответствии с ч. 3 ст. 1 Конвенции исключен из сферы ее действия. При этом в силу ограничительного и изменчивого характера данных исключений, прежде всего в отношении исключения, предусмотренного в п. "b" ч. 3 ст. 1 (административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции), при решении вопроса об их принятии следует исходить из позиции уполномоченного органа государства их происхождения, проставившего на них апостиль как на официальных документах, подпадающих под действие Конвенции. Специальная комиссия рекомендовала принимать такие апостилированные документы, как лицензии на импорт (экспорт), медицинские справки и свидетельства о происхождении товара и аналогичные, даже в случае, если они, согласно их национальному законодательству, не относятся к категории официальных и не могут быть апостилированы (п. 15 Заключений и рекомендаций Специальной комиссии по практическому применению Конвенции об апостиле от 6 - 12 ноября 2012 г., далее - Заключения и рекомендации);
2) государство, власти которого проставили апостиль, не является стороной Конвенции 1961 г. Апостили, проставленные на официальных документах органами или должностными лицами государства, не участвующего в Гаагской конвенции 1961 г., не могут порождать основанных на ее применении правовых последствий;
3) апостилированный документ не является официальным документом государства его происхождения. Уполномоченные органы и должностные лица государств - участников Конвенции 1961 г. не вправе по общему правилу проставлять апостиль на иностранных официальных документах. В принятии апостиля может быть отказано, если он относится к официальному документу иного государства, чем государство его происхождения. В то же время официальные документы, происходящие из одного документа, могут быть при определенных условиях засвидетельствованы или удостоверены на территории другого государства (например, при свидетельствовании подлинности копий). Удостоверительные надписи и иные отметки на данных документах иностранного происхождения могут быть в дальнейшем апостилированы в таком государстве - участнике Конвенции 1961 г. при условии, что они рассматриваются в его внутреннем законодательстве в качестве официальных актов;
4) апостиль проставлен неуполномоченным органом или должностным лицом. Не подлежит принятию иностранный официальный документ, апостиль на котором проставлен органом или должностным лицом, не уполномоченным на это в соответствии с законодательством государства происхождения документа. Актуальная информация об органах и должностных лицах, уполномоченных на проставление апостиля в государствах - участниках Конвенции 1961 г., содержится в специальном разделе "Апостиль" сайта Гаагской конференции по международному частному праву: www.hcch.net <1>;
--------------------------------
<1> URL: http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.authorities&cid=41 (дата обращения: 01.09.2017).

5) апостиль исходит от органа или должностного лица, не уполномоченного на его проставление на документах данного вида. Для многих государств - участников Конвенции 1961 г. характерно распределение компетенции между различными органами и должностными лицами в зависимости от вида официального документа (судебные, нотариальные, административные, акты гражданского состояния, архивные, документы следствия и т.д.). При нарушении внутренних правил компетенции, определяемых внутренним законодательством государства происхождения документа, апостиль не может признаваться действительным. Как и в предыдущем случае, соответствующая информация может быть получена на официальном сайте ГК МЧП. В случае сомнений возможно также запросить дополнительную информацию у органов и должностных лиц, уполномоченных на проставление апостиля в государстве происхождения документа;
6) отсутствуют или не заполнены 10 граф апостиля. В принятии иностранного официального документа отказывается, если апостиль не содержит 10 граф, заполнение которых требуется в соответствии с Конвенцией 1961 г. <1>. При этом наличие дополнительных отметок и сведений не препятствует принятию апостилированного документа. Напротив, государствам рекомендуется указание дополнительных сведений, например, в отношении пределов действия апостиля и адреса электронного реестра выданных апостилей в сети Интернет для упрощения контроля за его происхождением;
--------------------------------
<1> Согласно п. 21 Заключений и рекомендаций 2012 г. указывается на необходимость заполнения 10 стандартных пронумерованных пунктов в каждом апостиле. Ни один из них не должен оставаться незаполненным. Если один из пунктов неприменим, это следует отметить, указав: "неприменимо" или "н/п".

7) апостиль не скреплен с документом. Если апостиль не скреплен с документом либо скреплен способом, не позволяющим однозначно отнести его к определенному документу, в принятии документа может быть отказано. При этом ни сама Конвенция 1961 г., ни официальные акты ее толкования не указывают на конкретный способ скрепления апостиля с документом: данный вопрос находится в компетенции государств-участников. Важно информировать заинтересованных лиц о недопустимости отделения апостиля от официального документа, с которым он скреплен, при копировании документа;
8) апостиль является подложным или измененным. В очевидных случаях подлога или внесения неоговоренных изменений в апостиль документ, с которым он скреплен, не принимается. При наличии сомнений относительно достоверности и (или) целостности апостиля допускается запросить уполномоченный орган или должностное лицо, его проставившие на документе, для контроля происхождения апостиля и соответствия данных, в нем указанных, сведениям, содержащимся в реестре, который обязан вести уполномоченный орган или должностное лицо.
В то же время не допускается отказ в принятии иностранного официального документа с апостилем, если:
1) апостилированный документ не является официальным в соответствии с законодательством государства по месту его предъявления. Как указывалось ранее, официальный характер документа определяется на основании права страны его происхождения. Поэтому не допускается отказ в принятии апостилированного документа только потому, что он не обладает качеством официального в соответствии с законодательством государства, где он предъявляется <1>. В то же время наличие апостиля не решает вопросов признания, допустимости и доказательственной силы иностранного документа, разрешаемых по общему правилу на основании законов for;
--------------------------------
<1> Пункт 14 Заключений и рекомендаций 2012 г.

2) несущественные нарушения формы. В принятии апостиля не может быть отказано исходя из его размера, формы или внешнего оформления в той мере, в какой он ясно определяется в качестве апостиля, выданного на основании Конвенции 1961 г. <1>. Так, в принятии апостиля не может быть отказано исключительно в силу того, что:
--------------------------------
<1> Пункт 13 Заключений и рекомендаций 2003 г.; п. 92 Заключений и рекомендаций 2009 г.

- он не квадратной формы;
- его стороны меньше или больше 9 см;
- наименование и 10 требуемых граф не обведены рамкой.
На эти отступления от установленной формы апостиля может тем не менее быть обращено внимание органа или должностного лица, его проставившего на документе;
3) дополнительные отметки. В принятии апостиля не может быть отказано исключительно по мотиву наличия дополнительных отметок вне зоны, содержащей 10 заполняемых граф <1>;
--------------------------------
<1> Там же.

4) применение электронного апостиля. Не является достаточным основанием для отказа выпуск апостиля в электронной форме <1>. О возможности выпуска апостилей в электронной форме государствам-участникам было рекомендовано информировать депозитария Конвенции 1961 г. (МИД Нидерландов) и Постоянное бюро Гаагской конференции по международному частному праву. Вышеуказанное не препятствует властям государства по месту использования электронного документа с е-апостилем отказать в его принятии, если согласно внутреннему законодательству такого государства требуется представление бумажного документа или электронная подпись не является эквивалентом собственноручной;
--------------------------------
<1> Данная позиция подтверждается следующей декларацией, принятой в ходе Шестого форума по электронному апостилю (Мадрид, п. 6 Заключений и рекомендаций) и подтвержденной на Седьмом форуме (Измир, п. 9 Заключений и рекомендаций): "Участники форума снова обратили внимание на основной принцип Конвенции, согласно которой апостиль, законно выданный в одном государстве-участнике, должен приниматься во всех других государствах-участниках. Они подчеркнули, что этот принцип применяется также в отношении электронных апостилей, выданных в соответствии с внутренним правом государства. Неприменение данного фундаментального принципа в отношении электронных апостилей дало бы государствам по месту их использования больше полномочий в электронной среде, чем они имеют при бумажном документообороте. Подобный двойной стандарт неприемлем, поскольку использование электронных апостилей предоставляет более высокий уровень безопасности, чем обращение к апостилям на бумажном носителе. Признание электронных апостилей, выданных за рубежом, основано также на том, что большинство государств приняли законы, функционально уравнивающие электронную и собственноручную подписи. Наконец, участники форума подчеркнули большой интерес, который имеет параллельное использование электронного реестра при выдаче электронных апостилей; возможность проверить происхождение апостиля в соответствующем электронном реестре дает дополнительные гарантии при использовании электронной формы апостиля".

5) способ проставления (скрепления) с официальным документом. Недопустим отказ в принятии апостилированного документа, если при проставлении (скреплении) апостиля использовался иной способ, чем принят в государстве, где он предъявляется <1>;
--------------------------------
<1> Пункт 92 Заключений и рекомендаций 2009 г.

6) отсутствие перевода. Не допускается отказ в принятии апостиля, если он изготовлен на ином языке, чем язык в государстве по месту предъявления документа. Согласно ч. 2 ст. 4 Гаагской конвенции 1961 г. апостиль может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Кроме того, в ч. 1 ст. 3 Конвенции указывается, что апостиль должен действовать в других договаривающихся государствах без дополнительных формальностей, включая перевод. Однако это не препятствует отказу в принятии апостилированного документа, если он составлен на иностранном языке и к нему не приложен перевод. При этом, учитывая назначение апостиля для действия за рубежом, рекомендуется при его составлении использовать английский или французский язык в дополнение к официальному языку органа, выдающего апостиль <1>;
--------------------------------
<1> Пункт 90 Заключений и рекомендаций 2009 г. См. также образцы многоязычных апостилей на сайте ГК МЧП: http://www.hcch.net/index_en.php?act=publications.details&pid=5207&dtid=28 (двуязычные); http://www.hcch.net/index_en.php?act=publications.details&pid=5190&dtid=28 (триязычные) (по состоянию на 01.09.2017).

7) "старые" апостили. Поскольку действие апостиля не ограничено во времени, неприемлем отказ в принятии документа только в силу давности апостиля на нем. Указанное не препятствует отказу в принятии апостилированного документа, если согласно внутреннему законодательству государства места его представления он превышает предельные сроки действительности, установленные для отдельных документов (например, справка об отсутствии судимостей и т.д.);
8) нелегализованные или незаверенные апостили. Согласно ч. 3 ст. 5 Гаагской конвенции 1961 г. подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения. Кроме того, в ч. 1 ст. 3 Конвенции предусматривается, что единственной формальностью, которая может потребоваться для подтверждения происхождения официального документа, является проставление самого апостиля. Поэтому заверение самого апостиля не придает ему дополнительного правового действия: компетентным органам и лицам рекомендуется воздерживаться от дополнительной легализации или заверения апостиля <1>;
--------------------------------
<1> См. п. п. 69, 93 Заключений и рекомендаций 2009 г.

9) официальный документ был апостилирован и легализован. В ситуации, когда один документ может предъявляться на территории различных государств, включая не являющихся сторонами Гаагской конвенции 1961 г., наличие на нем акта легализации или другого апостиля не препятствует его принятию. В самой Конвенции отсутствуют нормы, которые делают недействительным апостиль, проставленный на ранее легализованном или апостилированном документе;
10) апостиль проставлен до вступления в силу Гаагской конвенции 1961 г. в государстве по месту предъявления документа. В принятии апостилированного документа не может быть отказано по одному лишь мотиву, что на момент проставления апостиля государство места его предъявления еще не являлось стороной Конвенции.
Гаагская конвенция 1961 г. не препятствует применению других международных соглашений, которые устанавливают еще более либеральный режим признания иностранных документов. Проставления апостиля не требуется, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (ч. 2 ст. 3 Конвенции). Так, соблюдения данной формальности не требуется, если Российская Федерация и государство, где представляется российский официальный документ, являются участниками двустороннего или многостороннего (например, ст. 13 Минской конвенции 1993 г.) соглашения, освобождающего от выполнения каких-либо удостоверительных процедур.
В то же время если международным договором Российской Федерации с иностранным государством, также являющимся участником Гаагской конвенции 1961 г., установлены более жесткие правила (требование консульской легализации), то применяется более либеральный режим Гаагской конвенции 1961 г. (ст. 8).
Например, в соответствии с Договором между СССР и Грецией о правовой помощи по гражданским и уголовным делам от 21 мая 1981 г. освобождаются от легализации лишь официальные документы, выданные или направляемые в связи с оказанием правовой помощи компетентными учреждениями договаривающихся сторон (ст. 15). Остальные документы подлежат консульской легализации. Аналогичное положение содержится в Договоре СССР с Финляндией о правовой помощи от 11 августа 1978 г. (ст. 11). Однако данное правило не может применяться, так как Россия и названные государства являются участниками Гаагской конвенции 1961 г., отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, которая будет иметь приоритет по сравнению с двусторонним договором. Следовательно, российские официальные документы, предназначенные для действия на территории данных государств, и официальные документы, происходящие из последних и используемые на территории России, должны признаваться полностью действительными при наличии апостиля установленной формы <1>. Консульской легализации в этом случае не требуется <2>.
--------------------------------
<1> Этот вывод подтверждается и судебной практикой (см., например: Определение Верховного Суда РФ от 12 февраля 2001 г. по делу N 18-Г01-2).
<2> Однако ее наличие не является пороком официального документа - он также будет действителен.

3. Освобождение от легализации и проставления апостиля. Для еще большего упрощения международного документооборота некоторые страны, имеющие тесные экономические и культурные связи, идут на полное освобождение иностранных документов от каких бы то ни было предварительных удостоверительных процедур. При таком режиме иностранные документы полностью приравниваются к внутренним документам при условии, что они не требуют принудительного исполнения на территории другого государства. Освобождение от легализации или проставления апостиля возможно на основании как двусторонних, так и многосторонних соглашений.
Россия заключила с рядом государств мира соглашения, согласно которым официальные документы, происходящие из одного государства, принимаются на территории другого без легализации. Речь идет о следующих государствах: Азербайджане, Албании, Алжире, Болгарии, Боснии и Герцеговине, Венгрии, Вьетнаме, Египте, Испании, Кипре, Киргизии, КНДР, Кубе, Латвии, Литве, Македонии, Молдавии, Монголии, Польше, Румынии, Словакии, Словении, Тунисе, Хорватии, Чехии, Эстонии, Югославии.
Официальные документы, происходящие из указанных стран, не требуют для их принятия легализации, проставления апостиля или выполнения других сравнимых формальностей.
Из многосторонних соглашений отметим Минскую конвенцию 1993 г., согласно ее ст. 13 документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других договаривающихся сторон без какого-либо специального удостоверения. При этом документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон рассматриваются как офи
Безымянная страница

Rambler's Top100
На правах рекламы:
Copyright 2007 - 2018 гг. Комментарии.ORG. All rights reserved.
При использовании материалов сайта активная гипер ссылка  обязательна!